|
|
Deuxième épitre de saint Jean |
| Versets |
TOB
|
Traduction Liturgique
|
| 1_1 |
L'Ancien, à la Dame élue et à ses enfants, que j'aime dans la lumière de la vérité-non pas moi seulement, mais encore tous ceux qui possèdent la connaissance de la vérité,
|
Moi, l'Ancien, je m'adresse à celle qui est la reine choisie par Dieu, et à ses enfants que j'aime dans la vérité - pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connaissance de la vérité -
|
| 1_2 |
en vertu de la vérité qui demeure en nous et sera avec nous à jamais :
|
grâce à cette vérité qui demeure en nous et qui sera avec nous pour toujours.
|
| 1_3 |
avec nous seront grâce, miséricorde, paix, qui nous viennent de Dieu le Père, et de Jésus Christ, le Fils du Père, dans la vérité et l'amour.
|
Et avec nous seront la grâce, la miséricorde, la paix, de la part de Dieu le Père et de Jésus Christ, le Fils du Père, dans la vérité et dans l'amour.
|
| 1_4 |
J'ai éprouvé une très grande joie à trouver de tes enfants qui marchent dans la voie de la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.
|
J'ai eu beaucoup de joie à trouver parmi tes enfants des hommes qui vivent dans la vérité selon le commandement que nous avons reçu du Père.
|
| 1_5 |
Et maintenant, Dame, je te le demande-je ne t'écris pas là un commandement nouveau, mais celui que nous avons depuis le commencement, aimons-nous les uns les autres ;
|
Et maintenant, reine, je t'adresse une demande. - Ce que je t'écris n'est pas un nouveau commandement, c'est celui que nous avions dès le début. - Je te le demande : aimons-nous les uns les autres.
|
| 1_6 |
et voici ce qu'est l'amour : que nous marchions dans la voie de ses commandements. Tel est le commandement que vous avez entendu depuis le commencement, pour que vous marchiez dans cette voie.
|
Et l'amour, c'est que nous vivions selon ses commandements ; et ce commandement, comme vous l'avez appris dès le début, c'est que vous viviez dans l'amour.
|
| 1_7 |
Car de nombreux séducteurs se sont répandus dans le monde : ils ne professent pas la foi à la venue de Jésus Christ dans la chair. Le voilà, le séducteur et l'antichrist !
|
Beaucoup d'imposteurs se sont répandus dans le monde, eux qui ne professent pas la foi en Jésus Christ venu dans la chair : celui qui agit ainsi, c'est l'imposteur et l'Anti-Christ.
|
| 1_8 |
Prenez garde à vous-mêmes, afin de ne pas perdre le fruit de vos uvres, mais de recevoir pleine récompense.
|
Prenez garde à vous-mêmes, pour ne pas perdre le fruit de votre travail, mais recevoir intégralement votre salaire.
|
| 1_9 |
Quiconque va trop avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ n'a pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, il a, lui, et le Père et le Fils.
|
Celui qui va de l'avant sans rester attaché à l'enseignement du Christ, celui-là se sépare de Dieu. Mais celui qui reste attaché à l'enseignement, celui-là trouve le Père et le Fils.
|
| 1_10 |
Si quelqu'un vient à vous sans être porteur de cette doctrine, ne l'accueillez pas chez vous et ne lui souhaitez pas la bienvenue.
|
Si quelqu'un vient chez vous sans apporter cet enseignement, ne l'accueillez pas dans votre maison et ne lui adressez pas votre salutation ;
|
| 1_11 |
Qui lui souhaite la bienvenue communie à ses uvres mauvaises.
|
car celui qui le salue ainsi participe à ses uvres mauvaises.
|
| 1_12 |
J'ai bien des choses à vous écrire, pourtant je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre. Car j'espère me rendre chez vous et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit complète.
|
J'aurais eu beaucoup de choses à vous dire ; je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère bien me rendre chez vous et vous parler de vive voix, pour que nous soyons comblés de joie.
|
| 1_13 |
Te saluent les enfants de ta Soeur l'élue.
|
Les enfants de ta soeur, elle aussi choisie par Dieu, te saluent.
|