| 1 |
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. |
| 2 |
La terre était informe et vide, les ténèbres étaient au-dessus de l'abîme et le souffle de Dieu planait au-dessus des eaux. |
| 3 |
Dieu dit : « Que la lumière soit. » Et la lumière fut. |
| 4 |
Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière des ténèbres. |
| 5 |
Dieu appela la lumière « jour », il appela les ténèbres « nuit ». Il y eut un soir, il y eut un matin : ce fut le premier jour. |
| 6 |
Et Dieu dit : « Qu'il y ait un firmament au milieu des eaux, et qu'il sépare les eaux. » |
| 7 |
Dieu fit le firmament, il sépara les eaux qui sont au-dessous du firmament et les eaux qui sont au-dessus. Et ce fut ainsi. |
| 8 |
Dieu appela le firmament « ciel ». Il y eut un soir, il y eut un matin : ce fut le deuxième jour. |
| 9 |
Et Dieu dit : « Les eaux qui sont au-dessous du ciel, qu'elles se rassemblent en un seul lieu, et que paraisse la terre ferme. » Et ce fut ainsi. |
| 10 |
Dieu appela la terre ferme « terre », et il appela la masse des eaux « mer ». Et Dieu vit que cela était bon. |
| 11 |
Dieu dit : « Que la terre produise l'herbe, la plante qui porte sa semence, et l'arbre à fruit qui donne, selon son espèce, le fruit qui porte sa semence. » Et ce fut ainsi. |
| 12 |
La terre produisit l'herbe, la plante qui porte sa semence, selon son espèce, et l'arbre qui donne, selon son espèce, le fruit qui porte sa semence. Et Dieu vit que cela était bon. |
| 13 |
Il y eut un soir, il y eut un matin : ce fut le troisième jour. |
| 14 |
Et Dieu dit : « Qu'il y ait des luminaires au firmament du ciel, pour séparer le jour de la nuit ; qu'ils servent de signes pour marquer les fêtes, les jours et les années ; |
| 15 |
et qu'ils soient, au firmament du ciel, des luminaires pour éclairer la terre. » Et ce fut ainsi. |
| 16 |
Dieu fit les deux grands luminaires : le plus grand pour régner sur le jour, le plus petit pour régner sur la nuit ; il fit aussi les étoiles. |
| 17 |
Dieu les plaça au firmament du ciel pour éclairer la terre, |
| 18 |
pour régner sur le jour et sur la nuit, pour séparer la lumière des ténèbres. Et Dieu vit que cela était bon. |
| 19 |
Il y eut un soir, il y eut un matin : ce fut le quatrième jour. |
| 20 |
Et Dieu dit : « Que les eaux foisonnent d'une profusion d'êtres vivants, et que les oiseaux volent au-dessus de la terre, sous le firmament du ciel. » |
| 21 |
Dieu créa, selon leur espèce, les grands monstres marins, tous les êtres vivants qui vont et viennent et qui foisonnent dans les eaux, et aussi, selon leur espèce, tous les oiseaux qui volent. Et Dieu vit que cela était bon. |
| 22 |
Dieu les bénit par ces paroles : « Soyez féconds et multipliez-vous, remplissez les mers, que les oiseaux se multiplient sur la terre. » |
| 23 |
Il y eut un soir, il y eut un matin : ce fut le cinquième jour. |
| 24 |
Et Dieu dit : « Que la terre produise des êtres vivants selon leur espèce, bestiaux, bestioles et bêtes sauvages selon leur espèce. » Et ce fut ainsi. |
| 25 |
Dieu fit les bêtes sauvages selon leur espèce, les bestiaux selon leur espèce, et toutes les bestioles de la terre selon leur espèce. Et Dieu vit que cela était bon. |
| 26 |
Dieu dit : « Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance. Qu'il soit le maître des poissons de la mer, des oiseaux du ciel, des bestiaux, de toutes les bêtes sauvages, et de toutes les bestioles qui vont et viennent sur la terre. » |
| 27 |
Dieu créa l'homme à son image, à l'image de Dieu il le créa, il les créa homme et femme. |
| 28 |
Dieu les bénit et leur dit : « Soyez féconds et multipliez-vous, remplissez la terre et soumettez-la. Soyez les maîtres des poissons de la mer, des oiseaux du ciel, et de tous les animaux qui vont et viennent sur la terre. » |
| 29 |
Dieu dit encore : « Je vous donne toute plante qui porte sa semence sur toute la surface de la terre, et tout arbre dont le fruit porte sa semence : telle sera votre nourriture. |
| 30 |
Aux bêtes sauvages, aux oiseaux du ciel, à tout ce qui va et vient sur la terre et qui a souffle de vie, je donne comme nourriture toute herbe verte. » Et ce fut ainsi. |
| 31 |
Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait : c'était très bon. Il y eut un soir, il y eut un matin : ce fut le sixième jour. |
| 1 |
Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et tout leur déploiement. |
| 2 |
Le septième jour, Dieu avait achevé l'uvre qu'il avait faite. Il se reposa, le septième jour, de toute l'uvre qu'il avait faite. |
| 3 |
Et Dieu bénit le septième jour : il en fit un jour sacré parce que, ce jour-là, il s'était reposé de toute l'uvre de création qu'il avait faite. |
| 4 |
Telle fut l'origine du ciel et de la terre lorsqu'ils furent créés. |
| 5 |
Lorsque le Seigneur Dieu fit la terre et le ciel, aucun buisson n'était encore sur la terre, aucune herbe n'avait poussé, parce que le Seigneur Dieu n'avait pas encore fait pleuvoir, et il n'y avait pas d'homme pour travailler le sol. |
| 6 |
Mais de l'eau sortait de terre et imbibait tout le sol. |
| 7 |
Alors le Seigneur Dieu modela l'homme avec la poussière tirée du sol ; il insuffla dans ses narines le souffle de vie, et l'homme devint un être vivant. |
| 8 |
Le Seigneur Dieu planta un jardin en Éden, à l'orient, et y plaça l'homme qu'il avait modelé. |
| 9 |
Le Seigneur Dieu fit pousser du sol toute sorte d'arbres à l'aspect attirant et aux fruits savoureux ; il y avait aussi l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal. |
| 10 |
|
| 11 |
|
| 12 |
|
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
Le Seigneur Dieu prit l'homme et le conduisit dans le jardin de l'Éden pour qu'il le travaille et le garde. |
| 16 |
Le Seigneur Dieu fit à l'homme cette interdiction : « Tu peux manger les fruits de tous les arbres du jardin ; |
| 17 |
mais quant à l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, le jour où tu en mangeras, tu seras condamné à mourir. » |
| 18 |
Le Seigneur Dieu dit : « Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Je vais lui faire une aide qui lui correspondra. » |
| 19 |
Avec de la terre, le Seigneur Dieu façonna toutes les bêtes des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les amena vers l'homme pour voir quels noms il leur donnerait. C'étaient des êtres vivants, et l'homme donna un nom à chacun. |
| 20 |
L'homme donna donc leurs noms à tous les animaux, aux oiseaux du ciel et à toutes les bêtes des champs. Mais il ne trouva aucune aide qui lui corresponde. |
| 21 |
Alors le Seigneur Dieu fit tomber sur lui un sommeil mystérieux, et l'homme s'endormit. Le Seigneur Dieu prit de la chair dans son côté, puis il le referma. |
| 22 |
Avec ce qu'il avait pris à l'homme, il forma une femme et il l'amena vers l'homme. |
| 23 |
L'homme dit alors : « Cette fois-ci, voilà l’os de mes os et la chair de ma chair ! On l’appellera : femme. » |
| 24 |
A cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère, il s'attachera à sa femme, et tous deux ne feront plus qu'un. |
| 25 |
Tous les deux, l'homme et sa femme, étaient nus, et ils n'en éprouvaient aucune honte l'un devant l'autre. |
| 1 |
Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs que le Seigneur Dieu avait fait. Il dit à la femme : « Alors, Dieu vous a dit : ‘Vous ne mangerez le fruit d’aucun arbre du jardin’» |
| 2 |
La femme répondit au serpent : « Nous mangeons les fruits des arbres du jardin. |
| 3 |
Mais, pour celui qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : 'Vous n'en mangerez pas, vous n'y toucherez pas, sinon vous mourrez.' » |
| 4 |
Le serpent dit à la femme : « Pas du tout ! Vous ne mourrez pas ! |
| 5 |
Mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. » |
| 6 |
La femme s'aperçut que le fruit de l'arbre devait être savoureux, qu'il avait un aspect agréable et qu'il était désirable, puisqu'il donnait l'intelligence. Elle prit de ce fruit, et en mangea. Elle en donna aussi à son mari, et il en mangea. |
| 7 |
Alors leurs yeux à tous deux s'ouvrirent et ils connurent qu'ils étaient nus. Ils attachèrent les unes aux autres des feuilles de figuier, et ils s'en firent des pagnes. |
| 8 |
Ils entendirent le Seigneur Dieu qui se promenait dans le jardin à la brise du jour. L'homme et la femme allèrent se cacher aux regards du Seigneur Dieu parmi les arbres du jardin. |
| 9 |
Le Seigneur Dieu appela l'homme et lui dit : « Où es-tu donc ? » |
| 10 |
L'homme répondit : « Je t'ai entendu dans le jardin, j'ai pris peur parce que je suis nu, et je me suis caché. » |
| 11 |
Le Seigneur reprit : « Qui donc t'a dit que tu étais nu ? Je t'avais interdit de manger du fruit de l'arbre ; en aurais-tu mangé ? » |
| 12 |
L'homme répondit : « La femme que tu m'as donnée, c'est elle qui m'a donné du fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. » |
| 13 |
Le Seigneur Dieu dit à la femme : « Qu'as-tu fait là ? » La femme répondit : « Le serpent m'a trompée, et j'ai mangé. » |
| 14 |
Alors le Seigneur Dieu dit au serpent : « Parce que tu as fait cela, tu seras maudit parmi tous les animaux et toutes les bêtes des champs. Tu ramperas sur le ventre et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie. |
| 15 |
Je mettrai une hostilité entre la femme et toi, entre sa descendance et ta descendance : sa descendance te meurtrira la tête, et toi, tu lui meurtriras le talon. » |
| 16 |
Le Seigneur Dieu dit ensuite à la femme : « J'aggraverai tes souffrances et tes grossesses ; c'est dans la souffrance que tu enfanteras des fils. Le désir te portera vers ton mari, et celui-ci dominera sur toi. » |
| 17 |
Il dit enfin à l'homme : « Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé le fruit de l'arbre que je t'avais interdit de manger : maudit soit le sol à cause de toi ! C'est dans la souffrance que tu en tireras ta nourriture, tous les jours de ta vie. |
| 18 |
De lui-même, il te donnera épines et chardons, mais tu auras ta nourriture en cultivant les champs. |
| 19 |
C'est à la sueur de ton visage que tu gagneras ton pain, jusqu'à ce que tu retournes à la terre dont tu proviens ; car tu es poussière, et tu retourneras à la poussière. » |
| 20 |
L'homme appela sa femme Ève (c'est-à-dire : la vivante), parce qu'elle fut la mère de tous les vivants. |
| 21 |
Le Seigneur Dieu fit à l'homme et à sa femme des tuniques de peau et les en revêtit. |
| 22 |
Puis le Seigneur Dieu déclara : « Voilà que l'homme est devenu comme l'un de nous par la connaissance du bien et du mal ! Maintenant, ne permettons pas qu'il avance la main, qu'il cueille aussi le fruit de l'arbre de vie, qu'il en mange et vive éternellement ! » |
| 23 |
Alors le Seigneur Dieu le renvoya du jardin d'Éden, pour qu'il travaille la terre d'où il avait été tiré. |
| 24 |
Il expulsa l'homme, et il posta, à l'orient du jardin d'Éden, les Kéroubim, armés d'un glaive fulgurant, pour interdire l'accès de l'arbre de vie. |
| 1 |
L'homme s'unit à Ève, sa femme : elle conçut, et elle mit au monde Caïn. Elle dit alors : « J'ai donné la vie à un homme avec l'aide du Seigneur ! » |
| 2 |
Dans la suite, elle mit au monde Abel, frère de Caïn. Abel devint berger, et Caïn cultivait la terre. |
| 3 |
A l'époque habituelle, Caïn présenta des produits de la terre en offrande au Seigneur. |
| 4 |
De son côté, Abel présenta les premiers-nés de son troupeau, en offrant les morceaux les meilleurs. Le Seigneur tourna son regard vers Abel et son offrande, |
| 5 |
mais il détourna son regard de Caïn et de son offrande. Caïn en fut très irrité et montra un visage accablé. |
| 6 |
Le Seigneur dit à Caïn : « Pourquoi es-tu irrité, pourquoi ce visage accablé ? |
| 7 |
Si tu agis bien, tu pourras relever ton visage. Mais si tu n'agis pas bien, le péché est accroupi à ta porte. Il est à l'affût, mais tu dois le dominer. » |
| 8 |
Caïn dit à son frère Abel : « Sortons dans les champs. » Et, quand ils furent dans la campagne, Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua. |
| 9 |
Le Seigneur dit à Caïn : « Où est ton frère Abel ? » Caïn répondit : « Je ne sais pas. Est-ce que je suis le gardien de mon frère ? » |
| 10 |
Le Seigneur reprit : « Qu'as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terre vers moi ! |
| 11 |
Maintenant donc, sois maudit et chassé loin de cette terre qui a ouvert la bouche pour boire le sang de ton frère, versé par ta main. |
| 12 |
Tu auras beau cultiver la terre, elle ne produira plus rien pour toi. Tu seras un errant, un vagabond à travers le monde. » |
| 13 |
Alors Caïn dit au Seigneur : « Ce châtiment est au-dessus de mes forces ! |
| 14 |
Voici qu'aujourd'hui tu m'as chassé de ma terre. Je dois me cacher loin de toi, je serai un errant, un vagabond à travers le monde, et le premier venu me tuera. » |
| 15 |
Le Seigneur lui répondit : « Si quelqu'un tue Caïn, Caïn sera vengé sept fois. » Et le Seigneur mit un signe sur Caïn pour le préserver d'être tué par le premier venu. |
| 16 |
|
| 17 |
|
| 18 |
|
| 19 |
Un descendant de Caïn appelé Lamek prit deux femmes : l'une s'appelait Ada et l'autre, Silla. |
| 20 |
|
| 21 |
|
| 22 |
|
| 23 |
Lamek leur dit : « Ada et Silla, entendez ma voix, épouses de Lamek, écoutez ma parole : Pour une blessure, j'ai tué un homme ; pour une meurtrissure, un enfant. |
| 24 |
Caïn sera vengé sept fois, et Lamek, soixante-dix fois sept fois ! » |
| 25 |
Adam s'unit encore une fois à sa femme, et elle mit au monde un fils. Elle lui donna le nom de Seth (ce qui veut dire : accordé), car elle dit : « Dieu m'a accordé une nouvelle descendance à la place d'Abel, tué par Caïn. » |
| 26 |
|
| 1 |
|
| 2 |
|
| 3 |
|
| 4 |
|
| 5 |
|
| 6 |
Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre de l'arche qu'il avait construite, |
| 7 |
et il lâcha un corbeau ; celui-ci s'envola et revint en attendant que la terre soit redevenue sèche. |
| 8 |
Ensuite, Noé lâcha une colombe pour savoir si les eaux avaient baissé à la surface du sol. |
| 9 |
La colombe ne trouva pas d'endroit où se poser, et elle revint vers l'arche auprès de lui, parce que les eaux couvraient toute la terre ; Noé tendit la main, prit la colombe, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche. |
| 10 |
Il attendit encore sept jours, et lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche. |
| 11 |
Sur le soir, la colombe revint, et dans son bec il y avait un rameau d'olivier tout frais ! Noé sut ainsi que les eaux avaient baissé à la surface de la terre. |
| 12 |
Il attendit encore sept autres jours et lâcha la colombe, qui ne revint plus. |
| 13 |
C'est en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, le premier du mois, que la terre redevint sèche. Noé enleva le toit de l'arche, et regarda : la surface de la terre était sèche. |
| 14 |
|
| 15 |
|
| 16 |
|
| 17 |
|
| 18 |
|
| 19 |
|
| 20 |
Noé dressa un autel au Seigneur ; il prit, parmi tous les animaux purs et tous les oiseaux purs, des victimes qu'il offrit en holocauste sur l'autel. |
| 21 |
Le Seigneur respira l'agréable odeur, et il se dit en lui-même : « Je ne maudirai plus jamais le sol à cause de l'homme. Les pensées de son cur sont mauvaises dès sa jeunesse ; mais plus jamais je ne frapperai tous les vivants comme je l'ai fait. |
| 22 |
Tant que la terre durera, semailles et moissons, froidure et chaleur, été et hiver, jour et nuit ne cesseront jamais. » |
| 1 |
Dieu bénit Noé et ses fils. Il dit : « Soyez féconds, multipliez-vous, remplissez la terre. |
| 2 |
Vous serez la crainte et la terreur de tous les animaux de la terre, de tous les oiseaux du ciel, de tout ce qui va et vient sur le sol, et de tous les poissons de la mer : ils sont entre vos mains. |
| 3 |
Tout ce qui remue, tout ce qui vit sera votre nourriture ; je vous donne tout cela comme je vous avais donné l'herbe verte. |
| 4 |
Seulement, avec la chair, vous ne mangerez pas ce qui l'anime, c'est-à-dire le sang. |
| 5 |
Quant au sang qui vous anime vous-mêmes, j'en demanderai compte à tous les vivants et à tout homme, à chacun je demanderai compte de la vie de son frère. |
| 6 |
Celui qui verse le sang de l'homme, son sang sera versé par l'homme. Car Dieu a fait l'homme à son image. |
| 7 |
Et vous, soyez féconds, multipliez-vous, répandez-vous sur toute la terre en grand nombre. » |
| 8 |
Dieu dit encore à Noé et à ses fils : |
| 9 |
« Voici que moi, j'établis mon alliance avec vous, avec tous vos descendants, |
| 10 |
et avec tous les êtres vivants qui sont autour de vous : les oiseaux, les animaux domestiques, toutes les bêtes sauvages, tout ce qui est sorti de l'arche pour repeupler la terre. |
| 11 |
Oui, j'établis mon alliance avec vous : aucun être vivant ne sera plus détruit par les eaux du déluge, il n'y aura plus de déluge pour ravager la terre. » |
| 12 |
Dieu dit encore : « Voici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et avec tous les êtres vivants qui sont autour de vous, pour toutes les générations à venir : |
| 13 |
je mets mon arc au milieu des nuages, pour qu'il soit le signe de l'alliance entre moi et la terre. |
| 14 |
Lorsque je rassemblerai les nuages au-dessus de la terre, et que l'arc-en-ciel paraîtra au milieu des nuages, |
| 15 |
je me souviendrai de mon alliance avec vous et avec tous les êtres vivants, et les eaux ne produiront plus le déluge, qui détruit tout être vivant. » |
| 16 |
|
| 17 |
|
| 18 |
|
| 19 |
|
| 20 |
|
| 21 |
|
| 22 |
|
| 23 |
|
| 24 |
|
| 25 |
|
| 26 |
|
| 27 |
|
| 28 |
|
| 29 |
|
| 1 |
Toute la terre avait alors le même langage et les mêmes mots. |
| 2 |
Au cours de leurs déplacements du côté de l'orient, les hommes découvrirent une plaine en Mésopotamie, et ils s'y installèrent. |
| 3 |
Ils se dirent l'un à l'autre : « Allons ! fabriquons des briques et mettons-les à cuire ! » Les briques leur servaient de pierres, et le bitume, de mortier. |
| 4 |
Ils dirent : « Allons ! bâtissons une ville, avec une tour dont le sommet soit dans les cieux. Nous travaillerons à notre renommée, pour n'être pas dispersés sur toute la terre. » |
| 5 |
Le Seigneur descendit pour voir la ville et la tour que les hommes avaient bâties. |
| 6 |
Et le Seigneur dit : « Ils sont un seul peuple, ils ont tous le même langage : s'ils commencent ainsi, rien ne les empêchera désormais de faire tout ce qu'ils décideront. |
| 7 |
Eh bien ! descendons, embrouillons leur langage : qu'ils ne se comprennent plus les uns les autres. » |
| 8 |
De là, le Seigneur les dispersa sur toute l'étendue de la terre. Ils cessèrent donc de bâtir la ville. |
| 9 |
C'est pourquoi on l'appela Babel (Babylone), car c'est là que le Seigneur embrouilla le langage des habitants de toute la terre ; et c'est de là qu'il les dispersa sur toute l'étendue de la terre. |
| 10 |
|
| 11 |
|
| 12 |
|
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
|
| 16 |
|
| 17 |
|
| 18 |
|
| 19 |
|
| 20 |
|
| 21 |
|
| 22 |
|
| 23 |
|
| 24 |
|
| 25 |
|
| 26 |
|
| 27 |
|
| 28 |
|
| 29 |
|
| 30 |
|
| 31 |
|
| 32 |
|
| 1 |
Le Seigneur lui dit : « Pars de ton pays, laisse ta famille et la maison de ton père, va dans le pays que je te montrerai. |
| 2 |
Je ferai de toi une grande nation, je te bénirai, je rendrai grand ton nom, et tu deviendras une bénédiction. |
| 3 |
Je bénirai ceux qui te béniront, je maudirai celui qui te méprisera. En toi seront bénies toutes les familles de la terre. » |
| 4 |
Abram partit, comme le Seigneur le lui avait dit, et Loth partit avec lui. Abram avait soixante-quinze ans lorsqu'il sortit de Harrane. |
| 5 |
Il prit sa femme Saraï, son neveu Loth, tous leurs biens, et les serviteurs qu'ils avaient acquis à Harrane ; ils se mirent en route pour Canaan et ils arrivèrent dans ce pays. |
| 6 |
Abram traversa le pays jusqu'à Sichem, au Chêne de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays. |
| 7 |
Le Seigneur apparut à Abram et lui dit : « Voilà le pays que je donnerai à ta descendance. » Et là, Abram bâtit un autel au Seigneur qui lui était apparu. |
| 8 |
De là, il se rendit dans la montagne, à l'est de Béthel, et il planta sa tente, ayant Béthel à l'ouest, et Aï à l'est. A cet endroit, il éleva un autel au Seigneur et il invoqua le nom du Seigneur. |
| 9 |
Puis, de campement en campement, Abram s'en alla vers le Néguev. |
| 10 |
|
| 11 |
|
| 12 |
|
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
|
| 16 |
|
| 17 |
|
| 18 |
|
| 19 |
|
| 20 |
|
| 1 |
|
| 2 |
Abram était puissamment riche en troupeaux, en argent et en or. |
| 3 |
|
| 4 |
|
| 5 |
Loth, qui accompagnait Abram, avait également du petit et du gros bétail, et son propre campement. |
| 6 |
Le pays ne suffisait pas à les faire vivre, parce que leurs troupeaux étaient trop considérables pour qu'ils puissent rester ensemble. |
| 7 |
Il y eut des disputes entre les bergers d'Abram et ceux de Loth. |
| 8 |
Abram dit à Loth : « Surtout, qu'il n'y ait pas de querelle entre toi et moi, entre tes bergers et les miens, car nous sommes frères ! |
| 9 |
N'as-tu pas tout le pays devant toi ? Séparons-nous donc. Si tu vas à gauche, j'irai à droite, et si tu vas à droite, j'irai à gauche. » |
| 10 |
Loth regarda, et il vit que toute la région du Jourdain était bien irriguée. Avant que le Seigneur détruisît Sodome et Gomorrhe, elle était comme le jardin du Seigneur, comme le pays d'Égypte, quand on arrive au delta du Nil. |
| 11 |
Loth choisit pour lui toute la région du Jourdain et il partit vers l'est. C'est ainsi qu'ils se séparèrent. |
| 12 |
Abram resta dans le pays de Canaan, et Loth dans les villes de la région du Jourdain ; il poussa ses campements jusqu'à Sodome. |
| 13 |
Les gens de Sodome se conduisaient mal, et ils péchaient gravement contre le Seigneur. |
| 14 |
Après le départ de Loth, le Seigneur dit à Abram : « Lève les yeux et regarde, de l'endroit où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident. |
| 15 |
Tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta postérité, pour toujours. |
| 16 |
Je rendrai nombreuse ta postérité, autant que la poussière sur le sol : si l'on pouvait compter les grains de poussière, on pourrait compter tes descendants ! |
| 17 |
Va ! Parcours le pays dans toute son étendue : c'est à toi que je vais le donner. » |
| 18 |
Abram déplaça son campement et alla s'installer aux chênes de Mambré, près d'Hébron ; et là, il dressa un autel au Seigneur. |
| 1 |
La parole du Seigneur fut adressée à Abram dans une vision : « Ne crains pas, Abram ! Je suis un bouclier pour toi. Tu recevras de cette Alliance un merveilleux salaire. » |
| 2 |
Abram répondit : « Mon Seigneur Dieu, qu'est-ce que tu vas me donner ? Je suis sans enfant... |
| 3 |
Tu ne m'as pas donné de descendance, et c'est un de mes serviteurs qui sera mon héritier. » |
| 4 |
Alors cette parole du Seigneur fut adressée à Abram : « Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais quelqu'un de ton sang. » |
| 5 |
Puis il le fit sortir et lui dit : « Regarde le ciel, et compte les étoiles, si tu le peux... » Et il déclara : « Vois quelle descendance tu auras ! » |
| 6 |
Abram eut foi dans le Seigneur et le Seigneur estima qu'il était juste. |
| 7 |
Puis il dit : « Je suis le Seigneur, qui t'ai fait sortir d'Our en Chaldée pour te mettre en possession de ce pays. » |
| 8 |
Abram répondit : « Seigneur mon Dieu, comment vais-je savoir que j'en ai la possession ? » |
| 9 |
Le Seigneur lui dit : « Prends-moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe. » |
| 10 |
Abram prit tous ces animaux, les partagea en deux, et plaça chaque moitié en face de l'autre ; mais il ne partagea pas les oiseaux. |
| 11 |
Comme les rapaces descendaient sur les morceaux, Abram les écarta. |
| 12 |
Au coucher du soleil, un sommeil mystérieux s'empara d'Abram, une sombre et profonde frayeur le saisit. |
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
|
| 16 |
|
| 17 |
Après le coucher du soleil, il y eut des ténèbres épaisses. Alors un brasier fumant et une torche enflammée passèrent entre les quartiers d'animaux. |
| 18 |
Ce jour-là, le Seigneur conclut une Alliance avec Abram en ces termes : « A ta descendance je donne le pays que voici. » |
| 19 |
|
| 20 |
|
| 21 |
|
| 1 |
Saraï, la femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Elle avait une esclave égyptienne, nommée Agar, |
| 2 |
et elle dit à Abram :« Écoute-moi : le Seigneur ne m'a pas donné d'enfant. Va donc vers mon esclave ; grâce à elle, peut-être aurai-je un fils. » Abram fut d'accord avec Saraï. |
| 3 |
(Il y avait dix ans qu'il résidait au pays de Canaan.) Saraï prit Agar l'Égyptienne, son esclave, et la donna pour femme à son mari Abram. |
| 4 |
Celui-ci alla vers Agar, et elle conçut. Quand elle se vit enceinte, elle se mit à mépriser sa maîtresse. |
| 5 |
Saraï dit à Abram : « Que ma honte retombe sur toi ! C'est moi qui ai mis mon esclave dans tes bras, et, depuis qu'elle est enceinte, elle me méprise. Que le Seigneur soit juge entre toi et moi ! » |
| 6 |
Abram lui répondit : « Ton esclave t'appartient, agis avec elle comme tu voudras. » Saraï maltraita tellement Agar que celle-ci prit la fuite. |
| 7 |
L'ange du Seigneur la rencontra dans le désert, près d'une source, celle qui est sur la route de Shour. |
| 8 |
L'ange lui dit : « Agar, esclave de Saraï, d'où viens-tu et où vas-tu ? » Elle répondit : « Je fuis ma maîtresse Saraï. » |
| 9 |
L'ange lui dit : « Retourne chez ta maîtresse, et humilie-toi devant elle. » |
| 10 |
Il ajouta : « Je te donnerai une descendance tellement nombreuse qu'il sera impossible de la compter. » |
| 11 |
Il lui dit encore : « Tu es enceinte, tu vas enfanter un fils, et tu lui donneras le nom d'Ismaël (c'est-à-dire : Dieu entend), car le Seigneur a été attentif à ton humiliation. |
| 12 |
Cet enfant sera indépendant comme l'âne sauvage : sa main se dressera contre tous, et la main de tous contre lui ; là où il habitera, il tiendra tête à tous ses frères. |
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
Agar enfanta un fils à Abram, qui lui donna le nom d'Ismaël. |
| 16 |
Il avait quatre-vingt-six ans quand Agar le rendit père d'Ismaël. |
| 1 |
Lorsque Abram eut atteint quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui dit : « Je suis le Dieu tout-puissant ; marche en ma présence et sois parfait. |
| 2 |
J'établis mon Alliance entre moi et toi, et je multiplierai ta descendance à l'infini. » |
| 3 |
Abram tomba la face contre terre et Dieu lui parla ainsi : |
| 4 |
« Voici l'Alliance que je fais avec toi : tu deviendras le père d'un grand nombre de peuples. |
| 5 |
Au lieu d'être appelé Abram, comme jusqu'ici, ton nom sera désormais Abraham, car je fais de toi le père d'un grand nombre de peuples. |
| 6 |
Je te ferai porter des fruits à l'infini, de toi je ferai des peuples, et des rois sortiront de toi. |
| 7 |
J'instituerai mon Alliance entre moi et toi, et après toi avec ta descendance, de génération en génération ; ce sera une Alliance perpétuelle par laquelle je serai ton Dieu, et celui de ta descendance après toi. |
| 8 |
A toi et à ta descendance après toi je donnerai tout le pays de Canaan - ce pays où tu es venu en immigré - pour que tu en aies la possession perpétuelle, et je serai votre Dieu. » |
| 9 |
Dieu lui dit aussi : « Tu observeras mon Alliance, toi et ta descendance après toi, de génération en génération. |
| 10 |
Et voici le pacte d'Alliance qui sera observé entre moi et vous, c'est-à-dire toi et ta descendance : tous vos enfants mâles seront circoncis. » |
| 11 |
|
| 12 |
|
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
Dieu dit encore à Abraham : « Désormais, tu n'appelleras plus ta femme Saraï, mais Sara (c'est-à-dire : Princesse). |
| 16 |
Je la bénirai en te donnant un fils par elle aussi ; oui, je la bénirai, elle donnera naissance à des nations, et elle aura des rois dans sa descendance. » |
| 17 |
Abraham se prosterna. Il se mit à rire car il se disait : «Un homme de cent ans va-t-il avoir un fils, et Sara va-t-elle enfanter à quatre-vingt-dix ans ? » |
| 18 |
Et il dit à Dieu : « Accorde-moi seulement qu'Ismaël vive sous ton regard ! » |
| 19 |
Mais Dieu reprit : « Oui, vraiment, ta femme Sara te donnera un fils, tu l'appelleras Isaac. J'établirai mon Alliance avec lui, comme une Alliance perpétuelle avec sa descendance. |
| 20 |
Quant à Ismaël, j'ai bien entendu ta prière : Je le bénis, je le ferai fructifier et se multiplier beaucoup ; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation. |
| 21 |
Quant à mon Alliance, c'est avec Isaac que je l'établirai, avec l'enfant que Sara va te donner l'an prochain à pareille époque. » |
| 22 |
Lorsque Dieu eut fini de parler avec Abraham, il disparut à ses yeux. |
| 23 |
|
| 24 |
|
| 25 |
|
| 26 |
|
| 27 |
|
| 1 |
Aux chênes de Mambré, le Seigneur apparut à Abraham, qui était assis à l'entrée de la tente. C'était l'heure la plus chaude du jour. |
| 2 |
Abraham leva les yeux, et il vit trois hommes qui se tenaient debout près de lui. Aussitôt, il courut à leur rencontre, se prosterna jusqu'à terre et dit : |
| 3 |
«Seigneur, si j'ai pu trouver grâce à tes yeux, ne passe pas sans t'arrêter près de ton serviteur. |
| 4 |
On va vous apporter un peu d'eau, vous vous laverez les pieds, et vous vous étendrez sous cet arbre. |
| 5 |
Je vais chercher du pain, et vous reprendrez des forces avant d'aller plus loin, puisque vous êtes passés près de votre serviteur ! » Ils répondirent : « C'est bien. Fais ce que tu as dit.» |
| 6 |
Abraham se hâta d'aller trouver Sara dans sa tente, et il lui dit : « Prends vite trois grandes mesures de farine, pétris la pâte et fais des galettes. » |
| 7 |
Puis Abraham courut au troupeau, il prit un veau gras et tendre, et le donna à un serviteur, qui se hâta de le préparer. |
| 8 |
Il prit du fromage blanc, du lait, le veau qu'on avait apprêté, et les déposa devant eux ; il se tenait debout près d'eux, sous l'arbre, pendant qu'ils mangeaient. |
| 9 |
Ils lui demandèrent : « Où est Sara, ta femme ? » Il répondit : « Elle est à l'intérieur de la tente. » |
| 10 |
Le voyageur reprit : « Je reviendrai chez toi dans un an, et à ce moment-là, Sara, ta femme, aura un fils. » Or, Sara écoutait par derrière, à l'entrée de la tente. |
| 11 |
(Abraham et Sara étaient très avancés en âge, et Sara était vraiment une vieille femme.) |
| 12 |
Elle se mit à rire silencieusement ; elle se disait : « J'ai pourtant passé l'âge de l'amour, et mon seigneur est un vieillard ! » |
| 13 |
Le Seigneur Dieu dit à Abraham : « Pourquoi Sara a-t-elle ri, en disant : 'Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, vieille comme je suis ?' |
| 14 |
Y-a-t-il une merveille que le Seigneur ne puisse accomplir ? Au moment fixé, je reviendrai chez toi, et dans un an, Sara aura un fils. » |
| 15 |
Saisie de crainte, Sara se défendit en disant : « Je n'ai pas ri. » Mais le Seigneur répliqua : « Si, tu as ri. » |
| 16 |
Les hommes se levèrent pour se rendre à Sodome. Abraham marchait avec eux pour les reconduire. |
| 17 |
Le Seigneur s'était dit : « Est-ce que je vais cacher à Abraham ce que je veux faire ? |
| 18 |
Non, car Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et toutes les nations de la terre doivent être bénies en lui. |
| 19 |
En effet, je l'ai choisi pour qu'il ordonne à ses fils et à sa descendance de garder le chemin du Seigneur, en pratiquant la justice et le droit, afin que le Seigneur réalise ce qu'il avait promis en faveur d'Abraham.» |
| 20 |
Alors le Seigneur lui dit : « Comme elle est grande, la clameur qui monte de Sodome et de Gomorrhe ! Et leur faute, comme elle est lourde ! |
| 21 |
Je veux descendre pour voir si leur conduite correspond à la clameur venue jusqu'à moi. Si c'est faux, je le reconnaîtrai. » |
| 22 |
Les deux hommes se dirigèrent vers Sodome, tandis qu'Abraham demeurait devant le Seigneur. |
| 23 |
Il s'avança et dit : « Vas-tu vraiment faire périr le juste avec le pécheur ? |
| 24 |
Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville. Vas-tu vraiment les faire périr ? Est-ce que tu ne pardonneras pas à cause des cinquante justes qui sont dans la ville ? |
| 25 |
Quelle horreur, si tu faisais une chose pareille ! Faire mourir le juste avec le pécheur, traiter le juste de la même manière que le pécheur, quelle horreur ! Celui qui juge toute la terre va-t-il rendre une sentence contraire à la justice ?» |
| 26 |
Le Seigneur répondit : « Si je trouve cinquante justes dans Sodome, à cause d'eux je pardonnerai à toute la ville. » |
| 27 |
Abraham reprit : « Oserai-je parler encore à mon Seigneur, moi qui suis poussière et cendre ? |
| 28 |
Peut-être, sur les cinquante justes, en manquera-t-il cinq : pour ces cinq-là, vas-tu détruire toute la ville ? » Il répondit : « Non, je ne la détruirai pas, si j'en trouve quarante-cinq. » |
| 29 |
Abraham insista : « Peut-être en trouvera-t-on seulement quarante ? » Le Seigneur répondit : « Pour quarante, je ne le ferai pas. » |
| 30 |
Abraham dit : « Que mon Seigneur ne se mette pas en colère, si j'ose parler encore : peut-être y en aura-t-il seulement trente ? » Il répondit : « Si j'en trouve trente, je ne le ferai pas. » |
| 31 |
Abraham dit alors : « Oserai-je parler encore à mon Seigneur ? Peut-être en trouvera-t-on seulement vingt ? » Il répondit : « Pour vingt, je ne détruirai pas. » |
| 32 |
Il dit : « Que mon Seigneur ne se mette pas en colère : je ne parlerai plus qu'une fois. Peut-être en trouvera-t-on seulement dix ? » Et le Seigneur répondit : « Pour dix, je ne détruirai pas la ville de Sodome. » |
| 33 |
Quand le Seigneur eut fini de s'entretenir avec Abraham, il partit, et Abraham retourna chez lui. |
| 1 |
|
| 2 |
|
| 3 |
|
| 4 |
|
| 5 |
|
| 6 |
|
| 7 |
|
| 8 |
|
| 9 |
|
| 10 |
|
| 11 |
|
| 12 |
|
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
Au cours de la nuit, les gens de Sodome avaient attaqué les deux voyageurs qui étaient venus chez Loth. A l'aurore, les deux anges poussèrent Loth à fuir la ville, en lui disant : « Debout ! Prends ta femme et tes deux filles qui sont chez toi, si tu ne veux pas périr toi aussi à cause des crimes de cette ville. » |
| 16 |
Comme il hésitait, ces hommes le saisirent par la main, ainsi que sa femme et ses deux filles, parce que le Seigneur voulait l'épargner. Ils l'entraînèrent hors de la ville. |
| 17 |
Une fois sortis, ils lui dirent : « Sauve-toi si tu tiens à la vie ! Ne regarde pas en arrière, ne t'arrête nulle part dans la plaine, sauve-toi dans la montagne, si tu ne veux pas périr ! » |
| 18 |
Loth leur dit : « Non, je vous en prie, mes seigneurs ! |
| 19 |
Votre serviteur a trouvé grâce à vos yeux, et vous m'avez montré une grande miséricorde en me laissant la vie. Mais je n'ai pas le temps de me sauver dans la montagne : le fléau va me rattraper et je mourrai. |
| 20 |
Voici une ville assez proche pour que je puisse y courir - elle est si petite ! - Permettez que je m'y réfugie - elle est si petite ! - et j'aurai la vie sauve ! » |
| 21 |
Ils lui répondirent : « Pour te faire plaisir cette fois encore, je ne détruirai pas la ville dont tu parles. |
| 22 |
Vite, sauve-toi là-bas, car je ne puis rien faire avant que tu y sois arrivé. » C'est pour cela qu'on a donné à cette ville le nom de Soar (ce qui veut dire : Petite). |
| 23 |
Le soleil se levait sur le pays et Loth entrait à Soar, |
| 24 |
quand le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre et de feu. |
| 25 |
Dieu détruisit ces villes et toute la plaine, avec tous leurs habitants et toute la végétation. |
| 26 |
Or, la femme de Loth avait regardé en arrière, et elle était devenue une colonne de sel. |
| 27 |
Ce matin-là, Abraham se rendit à l'endroit où il s'était tenu en présence du Seigneur, |
| 28 |
et il porta son regard en direction de Sodome, de Gomorrhe et de toute la plaine : il vit monter de la terre une fumée semblable à celle d'une fournaise ! |
| 29 |
Lorsque Dieu a détruit les villes de cette plaine, il s'est souvenu d'Abraham ; et il a fait échapper Loth au cataclysme qui a détruit les villes où il habitait. |
| 30 |
|
| 31 |
|
| 32 |
|
| 33 |
|
| 34 |
|
| 35 |
|
| 36 |
|
| 37 |
|
| 38 |
|
| 1 |
Le Seigneur intervint en faveur de Sara comme il l'avait annoncé ; il agit pour elle comme il l'avait dit. |
| 2 |
Elle devint enceinte, et elle enfanta un fils pour Abraham dans sa vieillesse, à la date que Dieu avait fixée. |
| 3 |
Et Abraham donna un nom au fils que Sara lui avait enfanté : il l'appela Isaac. |
| 4 |
|
| 5 |
|
| 6 |
|
| 7 |
|
| 8 |
L'enfant grandit, et le jour où il fut sevré, Abraham donna un grand festin. |
| 9 |
Or, Sara regardait s'amuser Ismaël, ce fils qu'Abraham avait eu d'Agar l'Égyptienne. |
| 10 |
Elle dit à Abraham : « Renvoie cette esclave et son fils ; car le fils de cette esclave ne doit pas partager l'héritage de mon fils Isaac. » |
| 11 |
Cette parole irrita beaucoup Abraham, à cause de son fils Ismaël, |
| 12 |
mais Dieu lui dit : « Ne t'irrite pas à cause de cet enfant et de ton esclave ; accorde à Sara tout ce qu'elle te demande, car c'est la descendance d'Isaac qui portera ton nom ; |
| 13 |
mais je ferai aussi une nation du fils de l'esclave, car lui aussi est né de toi. » |
| 14 |
Le lendemain matin, Abraham prit du pain et une outre d'eau, il les posa sur l'épaule d'Agar, il lui remit l'enfant, puis il la renvoya. Elle partit et alla errer dans le désert de Bershéba. |
| 15 |
Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un buisson, |
| 16 |
et alla s'asseoir non loin de là, à la distance d'une portée de flèche. Elle se disait : « Je ne veux pas voir mourir l'enfant ! » Elle s'assit non loin de là, et elle se mit à gémir et à pleurer. |
| 17 |
Dieu entendit les cris de l'enfant ; et du ciel, l'ange de Dieu appela Agar : « Qu'as-tu, Agar ? Sois sans crainte, car Dieu a entendu l'enfant crier, sous le buisson où il était. |
| 18 |
Debout ! Prends l'enfant et tiens-le par la main, car je ferai de lui une grande nation. » |
| 19 |
Alors, Dieu ouvrit les yeux d'Agar, et elle aperçut un puits. Elle alla remplir l'outre et fit boire l'enfant. |
| 20 |
Dieu fut avec lui, il grandit et demeura au désert, et il devint un tireur à l'arc. |
| 21 |
Il demeura au désert de Parane, et sa mère lui choisit une femme du pays d'Égypte. |
| 22 |
|
| 23 |
|
| 24 |
|
| 25 |
|
| 26 |
|
| 27 |
|
| 28 |
|
| 29 |
|
| 30 |
|
| 31 |
|
| 32 |
|
| 33 |
|
| 34 |
|
| 1 |
Dieu mit Abraham à l'épreuve. Il lui dit : « Abraham ! » Celui-ci répondit : « Me voici ! » |
| 2 |
Dieu dit : « Prends ton fils, ton fils unique, celui que tu aimes, Isaac, va au pays de Moriah, et là tu l'offriras en sacrifice sur la montagne que je t'indiquerai. » |
| 3 |
Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux de ses serviteurs et son fils Isaac. Il fendit le bois pour le sacrifice, et se mit en route vers l'endroit que Dieu lui avait indiqué. |
| 4 |
Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit l'endroit de loin. |
| 5 |
Abraham dit à ses serviteurs : « Restez ici avec l'âne. Moi et l'enfant nous irons jusque là-bas pour adorer, puis nous reviendrons vers vous. » |
| 6 |
Abraham prit le bois pour le sacrifice et le chargea sur son fils Isaac ; il prit le feu et le couteau, et tous deux s'en allèrent ensemble. |
| 7 |
Isaac interrogea son père Abraham : « Mon père ! - Eh bien, mon fils ? » Isaac reprit : « Voilà le feu et le bois, mais où est l'agneau pour l'holocauste ? » |
| 8 |
Abraham répondit : « Dieu saura bien trouver l'agneau pour l'holocauste, mon fils », et ils s'en allaient tous les deux ensemble. |
| 9 |
Ils arrivèrent à l'endroit que Dieu avait indiqué. Abraham y éleva l'autel et disposa le bois, puis il lia son fils Isaac et le mit sur l'autel, par-dessus le bois. |
| 10 |
Abraham étendit la main et saisit le couteau pour immoler son fils. |
| 11 |
Mais l'ange du Seigneur l'appela du haut du ciel et dit : « Abraham ! Abraham ! » Il répondit : « Me voici ! » |
| 12 |
L'ange lui dit : « Ne porte pas la main sur l'enfant ! Ne lui fais aucun mal ! Je sais maintenant que tu crains Dieu : tu ne m'as pas refusé ton fils, ton fils unique. » |
| 13 |
Abraham leva les yeux et vit un bélier, qui s'était pris les cornes dans un buisson. Il alla prendre le bélier et l'offrit en holocauste à la place de son fils. |
| 14 |
|
| 15 |
Du ciel l'ange du Seigneur appela une seconde fois Abraham : |
| 16 |
« Je le jure par moi-même, déclare le Seigneur : parce que tu as fait cela, parce que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton fils unique, |
| 17 |
je te comblerai de bénédictions, je rendrai ta descendance aussi nombreuse que les étoiles du ciel et que le sable au bord de la mer, et ta descendance tiendra les places fortes de ses ennemis. |
| 18 |
Puisque tu m'as obéi, toutes les nations de la terre s'adresseront l'une à l'autre la bénédiction par le nom de ta descendance. » |
| 19 |
Alors Abraham retourna auprès de ses serviteurs et ensemble ils se mirent en route pour Bershéba ; et Abraham y habita. |
| 20 |
|
| 21 |
|
| 22 |
|
| 23 |
|
| 24 |
|
| 1 |
Abraham était vieux, sa vie était très avancée, et le Seigneur l'avait béni en toute chose. |
| 2 |
Abraham dit au plus ancien serviteur de sa maison, l'intendant de tous ses biens : |
| 3 |
« Tu vas me prêter serment par le Seigneur, Dieu du ciel et de la terre : tu ne prendras pas pour mon fils une épouse parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite. |
| 4 |
Tu iras dans mon pays, dans ma parenté, chercher une épouse pour mon fils Isaac. » |
| 5 |
Le serviteur lui demanda : « Et si cette femme ne consent pas à me suivre pour venir ici ? Devrai-je alors ramener ton fils dans le pays dont tu es sorti ? » |
| 6 |
Abraham lui répondit : « Surtout pas ! |
| 7 |
Le Seigneur, le Dieu du Ciel, lui qui m'a fait sortir de la maison de mon père et du pays de ma parenté, m'a fait cette promesse avec serment : 'A ta descendance je donnerai le pays que voici.' C'est lui qui enverra son ange devant toi, et tu prendras là-bas une épouse pour mon fils. |
| 8 |
Si cette femme ne consent pas à te suivre, tu seras dégagé du serment que je t'impose. Mais, en tout cas, tu n'y ramèneras pas mon fils. » |
| 9 |
|
| 10 |
|
| 11 |
|
| 12 |
|
| 13 |
|
| 14 |
|
| 15 |
|
| 16 |
|