Epitre de saint Paul aux Philippiens

( Traduction Liturgique )

Retour à la page précédente

Retour à l'accueil de la Bible

Liste des chapitres

  Chapitre 1
  Chapitre 2
  Chapitre 3
  Chapitre 4

Chapitre 1

1
Nous, Paul et Timothée, serviteurs du Christ Jésus, nous nous adressons à tous les fidèles du Christ Jésus qui vivent à Philippes, en union avec les responsables et ministres de l'Église.
2
Que la grâce et la paix soient avec vous de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.
3
Je rends toujours grâce à mon Dieu quand je fais mention de vous :
4
chaque fois que je prie pour vous tous, c'est toujours avec joie, à cause de ce que vous avez fait pour l'Évangile en communion avec moi,
5
depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
6
Et puisque Dieu a si bien commencé chez vous son travail, je suis persuadé qu'il le continuera jusqu'à son achèvement au jour où viendra le Christ Jésus.
7
Il est donc juste que j'aie de telles dispositions à votre égard, car je vous porte dans mon cœur, puisque vous communiez tous à la grâce qui m'est faite de justifier et d'affermir l'annonce de l'Évangile jusque dans ma prison.
8
Oui, Dieu est témoin de mon attachement pour vous tous dans la tendresse du Christ Jésus.
9
Et, dans ma prière, je demande que votre amour vous fasse progresser de plus en plus dans la connaissance vraie et la parfaite clairvoyance
10
qui vous feront discerner ce qui est plus important. Ainsi, dans la droiture, vous marcherez sans trébucher vers le jour du Christ ;
11
et vous aurez en plénitude la justice obtenue grâce à Jésus Christ, pour la gloire et la louange de Dieu.
12
Je veux que vous le sachiez, frères : ce qui m'arrive finit par tourner plutôt au progrès de l'Évangile ;
13
ainsi donc, dans tout le palais et partout ailleurs, ma détention manifeste mon lien avec le Christ,
14
et la plupart des frères, à qui ma détention donne une ferme confiance dans le Seigneur, trouvent une audace nouvelle pour annoncer sans crainte la Parole.
15
Les uns proclament le Christ en esprit de jalousie et de concurrence ; d'autres le font avec une volonté droite.
16
Ceux-ci annoncent le Christ par amour, sachant que je suis là pour défendre l'Évangile ;
17
ceux-là le font en intrigants, sans intention pure, pensant aviver ainsi l'épreuve de ma détention.
18
Qu'importe ! De toute façon le Christ est annoncé, que ce soit avec des arrière-pensées ou avec sincérité : alors je m'en réjouis, et je m'en réjouirai toujours.
19
Je sais en effet que tout ce qui m'arrive tournera à mon salut, grâce à votre prière et à l'assistance de l'Esprit de Jésus Christ.
20
C'est ce que j'attends avec impatience, et c'est ce que j'espère. Je n'aurai donc rien à regretter ; au contraire, je garde toute mon assurance, maintenant comme toujours ; soit que je vive, soit que je meure, la grandeur du Christ sera manifestée dans mon corps.
21
En effet, pour moi, vivre c'est le Christ, et mourir est un avantage.
22
Mais si, en vivant en ce monde, j'arrive à faire un travail utile, je ne sais plus comment choisir.
23
Je me sens pris entre les deux : je voudrais bien partir pour être avec le Christ, car c'est bien cela le meilleur ;
24
mais, à cause de vous, demeurer en ce monde est encore plus nécessaire.
25
J'en suis fermement convaincu ; je sais donc que je resterai, et que je continuerai à être avec vous tous pour votre progrès et votre joie dans la foi.
26
Ainsi, quand je serai de retour parmi vous, vous aurez en moi un nouveau motif d'orgueil dans le Christ Jésus.
27
Quant à vous, menez une vie digne de l'Évangile du Christ. Soit que je vienne vous voir, soit que de loin j'entende parler de vous, il faut que vous teniez bon dans un seul esprit : luttez ensemble, d'un seul cœur, pour la foi en l'Évangile.
28
Ne vous laissez pas intimider par les adversaires : vous donnerez ainsi la preuve de leur perte et de votre salut. Et tout cela vient de Dieu
29
qui, pour le Christ, vous a fait la grâce non seulement de croire en lui mais aussi de souffrir pour lui.
30
Ce combat que vous soutenez, vous m'avez vu le mener moi aussi, et vous savez que je le mène encore.

Chapitre 2

1
S'il est vrai que, dans le Christ, on se réconforte les uns les autres, si l'on s'encourage dans l'amour, si l'on est en communion dans l'Esprit, si l'on a de la tendresse et de la pitié,
2
alors, pour que ma joie soit complète, ayez les mêmes dispositions, le même amour, les mêmes sentiments ; recherchez l'unité.
3
Ne soyez jamais intrigants ni vantards, mais ayez assez d'humilité pour estimer les autres supérieurs à vous-mêmes.
4
Que chacun de vous ne soit pas préoccupé de lui-même, mais aussi des autres.
5
Ayez entre vous les dispositions que l'on doit avoir dans le Christ Jésus :
6
lui qui était dans la condition de Dieu,
il n'a pas jugé bon de revendiquer son droit
d'être traité à l'égal de Dieu ;
7
mais au contraire, il se dépouilla lui-même
en prenant la condition de serviteur.
Devenu semblable aux hommes
et reconnu comme un homme à son comportement,
8
il s'est abaissé lui-même
en devenant obéissant jusqu'à mourir,
et à mourir sur une croix.
9
C'est pourquoi Dieu l'a élevé au-dessus de tout ;
il lui a conféré le Nom
qui surpasse tous les noms,
10
afin qu'au Nom de Jésus,
aux cieux, sur terre et dans l'abîme,
tout être vivant tombe à genoux,
11
et que toute langue proclame :
« Jésus Christ est le Seigneur »,
pour la gloire de Dieu le Père.
12
Ainsi, mes bien-aimés, vous qui avez toujours obéi, travaillez à votre salut dans la crainte de Dieu et en tremblant ; ne le faites pas seulement quand je suis là, mais encore bien plus quand je n'y suis pas.
13
Car c'est l'action de Dieu qui produit en vous la volonté et l'action, parce qu'il veut votre bien.
14
Faites tout sans récriminer et sans discuter ;
15
ainsi vous serez irréprochables et purs, vous qui êtes des enfants de Dieu sans tache au milieu d'une génération égarée et pervertie où vous brillez comme les astres dans l'univers,
16
en tenant fermement la parole de vie. Alors je pourrai m'enorgueillir quand viendra le jour du Christ : je n'aurai pas couru pour rien ni peiné pour rien.
17
Et si je dois verser mon sang pour l'ajouter au sacrifice que vous offrez à Dieu par votre foi, je m'en réjouis et je partage ma joie avec vous tous.
18
Et vous, de même, réjouissez-vous et partagez votre joie avec moi.
19
Confiant dans le Seigneur Jésus, j'espère vous envoyer rapidement Timothée, pour me donner à moi aussi la joie d'avoir de vos nouvelles.
20
Je n'ai en effet personne d'autre qui partage véritablement avec moi le souci de ce qui vous concerne.
21
Car ce qui les préoccupe tous, ce sont leurs affaires à eux, et non celles de Jésus Christ.
22
Lui, au contraire, vous savez que sa valeur est éprouvée : comme un fils avec son père, il s'est mis avec moi au service de l'Évangile.
23
J'espère donc vous l'envoyer dès que je verrai clair sur ma situation.
24
J'ai d'ailleurs la ferme confiance dans le Seigneur que je reviendrai moi-même rapidement.
25
J'ai aussi jugé nécessaire de vous renvoyer Épaphrodite, mon frère, mon compagnon de travail et de combat. Il était votre envoyé, pour me rendre les services dont j'avais besoin,
26
mais il avait un grand désir de vous revoir tous, et il se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie.
27
Car il a été malade, et bien près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et pas seulement de lui, mais aussi de moi, en m'évitant d'avoir un chagrin de plus.
28
Je m'empresse donc de vous le renvoyer : ainsi vous retrouverez votre joie en le voyant, et moi j'aurai moins de chagrin.
29
Dans le Seigneur faites-lui donc un accueil vraiment joyeux, et sachez apprécier les hommes tels que lui :
30
c'est pour l'œuvre du Christ qu'il a failli mourir ; il a risqué sa vie pour me rendre, à votre place, les services que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes.

Chapitre 3

1
Enfin, mes frères, soyez dans la joie du Seigneur. Je vous écris toujours les mêmes choses : pour moi, ce n'est pas pénible, et pour vous c'est plus sûr.
2
Prenez garde à ces chiens, à ces mauvais ouvriers, avec leur fausse circoncision.
3
Car la vraie circoncision, c'est nous qui l'avons reçue, nous qui adorons Dieu selon son Esprit, nous qui mettons notre orgueil dans le Christ Jésus et qui ne plaçons pas notre confiance dans les valeurs charnelles.
4
J'aurais pourtant, moi aussi, des raisons de placer ma confiance dans les valeurs charnelles. Si quelqu'un pense avoir des raisons de le faire, moi, j'en ai bien davantage.
5
J'ai reçu la circoncision quand j'avais huit jours ; je suis de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu fils d'Hébreux ; pour la Loi, j'étais un pharisien ;
6
pour l'ardeur jalouse, j'étais un persécuteur de l'Église ; pour la justice que donne la Loi, j'étais irréprochable.
7
Mais tous ces avantages que j'avais, je les ai considérés comme une perte à cause du Christ.
8
Oui, je considère tout cela comme une perte à cause de ce bien qui dépasse tout : la connaissance du Christ Jésus, mon Seigneur. A cause de lui, j'ai tout perdu ; je considère tout comme des balayures, en vue d'un seul avantage, le Christ,
9
en qui Dieu me reconnaîtra comme juste. Cette justice ne vient pas de moi-même - c'est-à-dire de mon obéissance à la loi de Moïse - mais de la foi au Christ : c'est la justice qui vient de Dieu et qui est fondée sur la foi.
10
Il s'agit de connaître le Christ, d'éprouver la puissance de sa résurrection et de communier aux souffrances de sa passion, en reproduisant en moi sa mort,
11
dans l'espoir de parvenir, moi aussi, à ressusciter d'entre les morts.
12
Certes, je ne suis pas encore arrivé, je ne suis pas encore au bout, mais je poursuis ma course pour saisir tout cela, comme j'ai moi-même été saisi par le Christ Jésus.
13
Frères, je ne pense pas l'avoir déjà saisi. Une seule chose compte : oubliant ce qui est en arrière, et lancé vers l'avant,
14
je cours vers le but pour remporter le prix auquel Dieu nous appelle là-haut dans le Christ Jésus.
15
Nous tous qui sommes adultes dans la foi, nous devons tendre dans cette direction ; et, si vous tendez dans une autre direction, Dieu vous révélera le vrai but.
16
En tout cas, étant donné le point que nous avons déjà atteint, restons dans la même ligne.
17
Frères, prenez-moi tous pour modèle, et regardez bien ceux qui vivent selon l'exemple que nous vous donnons.
18
Car je vous l'ai souvent dit, et maintenant je le redis en pleurant : beaucoup de gens vivent en ennemis de la croix du Christ.
19
Ils vont tous à leur perte. Leur dieu, c'est leur ventre, et ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte ; ils ne tendent que vers les choses de la terre.
20
Mais nous, nous sommes citoyens des cieux ; c'est à ce titre que nous attendons comme sauveur le Seigneur Jésus Christ,
21
lui qui transformera nos pauvres corps à l'image de son corps glorieux, avec la puissance qui le rend capable aussi de tout dominer.

Chapitre 4

1
Ainsi, mes frères bien-aimés que je désire tant revoir, vous, ma joie et ma récompense, tenez bon dans le Seigneur, mes bien-aimés.
2
J'exhorte Évodie, et aussi Syntykhé, à se mettre d'accord dans le Seigneur.
3
Oui, je te le demande à toi aussi, mon vrai compagnon, viens-leur en aide, à elles qui ont lutté avec moi pour l'annonce de l'Évangile, ainsi que Clément et mes autres collaborateurs, dont les noms sont dans le livre de vie.
4
Soyez toujours dans la joie du Seigneur ; laissez-moi vous le redire : soyez dans la joie.
5
Que votre sérénité soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
6
Ne soyez inquiets de rien, mais, en toute circonstance, dans l'action de grâce priez et suppliez pour faire connaître à Dieu vos demandes.
7
Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce qu'on peut imaginer, gardera votre cœur et votre intelligence dans le Christ Jésus.
8
Enfin, mes frères, tout ce qui est vrai et noble, tout ce qui est juste et pur, tout ce qui est digne d'être aimé et honoré, tout ce qui s'appelle vertu et qui mérite des éloges, tout cela, prenez-le à votre compte.
9
Ce que vous avez appris et reçu, ce que vous avez vu et entendu de moi, mettez-le en pratique. Et le Dieu de la paix sera avec vous.
10
J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur à voir refleurir vos bonnes dispositions pour moi : elles étaient bien vivantes, mais vous n'aviez pas occasion de les montrer.
11
Ce n'est pas le dénuement qui me fait parler ainsi, car j'ai été formé à me contenter de ce que j'ai.
12
Je sais vivre de peu, je sais aussi avoir tout ce qu'il me faut. Être rassasié et avoir faim, avoir tout ce qu'il me faut et manquer de tout, j'ai appris cela de toutes les façons.
13
Je peux tout supporter avec celui qui me donne la force.
14
Cependant, vous avez bien fait de m'aider tous ensemble quand j'étais dans la gêne.
15
Vous, les Philippiens, vous le savez : dans les premiers temps où vous avez reçu l'Évangile, au moment où je quittais la Macédoine, je n'ai eu ma part dans les recettes et dépenses d'aucune Église, excepté la vôtre.
16
A Thessalonique déjà, vous m'avez envoyé, et même deux fois, ce dont j'avais besoin.
17
Je ne recherche pas les dons ; ce que je recherche, c'est le bénéfice qui s'ajoutera à votre compte.
18
J'ai d'ailleurs tout reçu, j'ai tout ce qu'il me faut, je suis comblé depuis qu'Épaphrodite m'a remis votre envoi : c'est un sacrifice que Dieu trouve agréable et qu'il accepte parce qu'il lui plaît.
19
Et mon Dieu subviendra magnifiquement à tous vos besoins selon sa richesse, dans le Christ Jésus.
20
Gloire à Dieu notre Père pour les siècles des siècles. Amen.
21
Saluez chacun des fidèles dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
22
Tous les fidèles vous saluent, spécialement ceux de l'administration impériale.
23
La grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit.

Retour à la page précédente

Retour à l'accueil de la Bible